The TM, in effect, "proposes" the match to the translator it is then up to the translator to accept this proposal or to edit this proposal to more fully equate with the new source text that is undergoing translation. The TM tool searches the database to locate segments that are an approximate match for a segment in a new source text to be translated. It is currently a feature of most popular TM tools. In the 1990s, fuzzy matching began to take off as a prominent feature of TM tools, and despite some issues concerning the extra work involved in editing a fuzzy match "proposal", it is still a popular subset of TM. Since the late 1980s, translation memory tools have been developed to increase productivity and make the whole translation process faster for the translator. Its primary function is to assist the translator by speeding up the translation process fuzzy matching is not designed to replace the human translator.īecause of the polymorphous and dynamic nature of language, particularly English (which accounts for 90% of all source texts undergoing translation in the localisation industry ), methods are always being sought to make the translation process easier and faster. When an exact match cannot be found in the TM database for the text being translated, there is an option to search for a match that is less than exact the translator sets the threshold of the fuzzy match to a percentage value less than 100%, and the database will then return any matches in its memory corresponding to that percentage. It is used when the translator is working with translation memory (TM). It usually operates at sentence-level segments, but some translation technology allows matching at a phrasal level. It works with matches that may be less than 100% perfect when finding correspondences between segments of a text and entries in a database of previous translations. JSTOR ( April 2009) ( Learn how and when to remove this template message)įuzzy matching is a technique used in computer-assisted translation as a special case of record linkage.Unsourced material may be challenged and removed.įind sources: "Fuzzy matching" computer-assisted translation – news Please help improve this article by adding citations to reliable sources. This article needs additional citations for verification.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |